2010年5月8日 星期六

弗朗索瓦茲.哈蒂的“如何和你說再見“ Comment te dire adieu

弗朗索瓦茲.哈蒂(Françoise Hardy)的專輯封面

弗朗索瓦茲.哈蒂(Françoise Hardy), 大家可能不太熟悉她的名字, 但是多少都聽過她的歌。尤其是賽居.甘斯堡(Serge Gainsbourg)在1968年為她所填詞的“如何和你說再見“(Comment te dire adieu), 讓她的歌唱事業站上高蜂。這首歌的旋律來自美國的“It hurts to say goodbye", 而弗朗索瓦茲在旁人的推薦下, 請來了甘斯堡為她填詞。這首歌旋律輕快, 但內容卻是在說一個失戀女孩子的故事:對方已經離去, 她還無法接受事實, 希望對方給她一個解釋。歌詞的部份, 甘斯堡用“ex“押韻, 並且是在句中押韻, 非傳統的句尾押韻方式。甘斯堡歌詞的高竿之處, 除了轉借、隱喻、聯想、對比...等之外, 還有他押的韻角特別, 不像許多的法國香頌常常出現的er, et, é..(這幾個字尾發音相同, 字彙也較多)等。

我們來聽聽弗朗索瓦茲.哈蒂唱這首歌, 就可以知道她清楚明瞭甘斯堡的歌詞:



Comment te dire adieu 如何和你說再見

Sous aucun pretexte je ne veux
avoir de reflexes malheureux,
沒有任何的藉口, 我不想要有傷心的反應
il faut que tu m'expliques un peu mieux
comment te dire adieu.
你必需和我多解釋一點, 如何和你說再見
Mon coeur de silex vite prend feu,
我燧石般的心容易點燃
ton coeur de pyrex resiste au feu,
你玻璃般的心卻能防火1*
je suis bien perplexe, je ne veux
me resoudre aux adieus.
我很困惑, 無法下定決心和你分手

Je sais bien qu'un ex amour n'a pas de chance ou si peu,
我知道逝去的愛情是沒有機會的, 或有一點點2*
mais pour moi une explication voudrait mieux.
但是對我來說, 有一個解釋會更好

Sous aucun pretexte je ne veux
devant toi surexposer mes yeux,
沒有任何的藉口, 我不想在你面前暴露我的眼睛
derrière un kleenex je saurais mieux
在手帕後面, 我比較清楚3*
comment te dire adieu,
如何和你說再見
comment te dire adieu.
如何和你說再見

Tu as mis a l'index nos nuits blanches,
你已經排斥我們不眠的夜晚
nos matins gris-bleu,
我們灰藍的早晨4*
mais pour moi une explication voudrait mieux.
但是對我來說, 有一個解釋會更好

Sous aucun pretexte je ne veux
devant toi surexposer mes yeux,
沒有任何的藉口, 我不想在你面前暴露我的眼睛
derrière un kleenex je saurais mieux
在手帕後面, 我比較知道
comment te dire adieu,
如何和你說再見
comment te dire adieu,
如何和你說再見
comment te dire adieu.
如何和你說再見

1* Silex, 是用來點火的燧石。Pyrex, 是一種防火玻璃。在發音押韻的同時, 甘斯堡用這兩個物質來
比喻兩個人相對的個性。
2*逝去的愛是沒有機會的, “有一點“是因為她希望還存有一絲機會。
3*Kleenex是知名的紙手帕品牌, 在台灣的7-11也找得到。在此甘斯堡為了押韻, 用Kleenex來替代其他手帕或紙巾的字。造就了一個法文新字, 現在許多法國人直接叫面紙“Kleenex"。
4*這裡“灰藍的早晨“的意境非常優美, 因為在熱戀期兩人一起渡過了許多不眠的夜晚, 所以充滿睏意的早晨, 天空是灰藍色的。而對方已經排斥這些, 表示對方已經變心離去。

沒有留言:

張貼留言